千言萬語 後記
這個故事得以出版,要感謝的人實在太多太多了。利用這個小小的篇幅,親愛的項姐、王姐,以及辛苦的編輯,謝謝嘍。沒有你們,這本是不可能出版的。
另外也要謝謝在我寫作期間不斷鼓勵我的同好們,沒有那些鼓勵與幫助,這個故事也絕對無法完成。
最後我要補充一下故事里所引用的詩歌,濟慈的“詠夜鶯”OdetoaNightingale,與“無情的美女”LaBelleDamesansMerci,以及雪萊的“詠寄西風”Odetotheestind參考了施穎洲先生的譯文,但我略微更動部份文字。
華茲華斯的部份則引用了“序曲”里的一小段,譯者是李光浦先生,可以參考商務印館出版的《華茨華斯詩選》。而詩人的譯名則選擇目前比較常見的“華茲華斯”。
莎士比亞十四行詩的部份主要參考孫粱先生的翻譯。
如果讀者朋友們有興趣,不妨去圖館或店里翻翻這幾位英國詩人的詩集,尤其是那首“無情的美女”,如果你讀過了全詩,再回頭來讀這個故事,相信會有更多的斬獲唷。
手機用戶請閱讀︰<b>玫瑰言情網手機版︰</b>m../
古代言情小说_琼瑶小说,亦舒席绢于晴典心古灵小说全集_翅膀猪言情拒绝任何涉及政治、黄色、破坏和谐社会的内容。书友如发现相关内容,欢迎举报,我们将严肃处理。
作品《千言萬語》内容本身仅代表作者衛小游本人的观点,与古代言情小说_琼瑶小说,亦舒席绢于晴典心古灵小说全集_翅膀猪言情立场无关。
阅读者如发现作品内容确有与法律抵触之处,可向古代言情小说_琼瑶小说,亦舒席绢于晴典心古灵小说全集_翅膀猪言情举报。 如因而由此导致任何法律问题或后果,古代言情小说_琼瑶小说,亦舒席绢于晴典心古灵小说全集_翅膀猪言情均不负任何责任。
古代言情小说_琼瑶小说,亦舒席绢于晴典心古灵小说全集_翅膀猪言情做最专业的言情小说网,喜欢看言情小说的你,请记住我们的网址http://www.cbzyq.com